ゆわえてみのる英単語.026


スポンサーリンク
スポンサーリンク

ゆわえてみのる英単語.026 
 
 
ゆわえてみのる英単語.026

-和訳
1.phrases coined by Shakespeare
2.a new client
3.accout for the difference
-アクセント
4.overwork


スポンサーリンク



style="display:inline-block;width:336px;height:280px"
data-ad-client="ca-pub-9171608277714345"
data-ad-slot="1702716429">


スポンサーリンク



1.「シェイクスピアによってつくられた成句」
coin 〜
他動詞:①「〜をつくる」②「〜を鋳造する」
名詞:「硬貨」
【結わえておきたい知識】
coinに加え、long、fine、reason、どれも動詞としての意味も重要な単語です。
意外な動詞としての意味にも注意すべき語はこちらをクリック

2.「新しい依頼人」
client
名詞:「依頼人」
【結わえておきたい知識】
clientは知的サービスを受ける客。これ以外にも「客」を表す名詞がありますが、区別は大丈夫ですか?
区別が問われる名詞はこちらをクリック

3.「その違いを説明する」
account for 〜
①「〜を占める」②「〜を説明する」
【結わえておきたい知識】
accountの原義は「計算して入れる」の意味。
数になるということは「全体の一部としてある」ということで「〜を占める」の意味となり、また物事が主語になっている場合「物事が一部として考えに入れられる」というところから「〜を説明する」の意味が出てきます。

4.o-ver-work
動詞:第3音節/名詞:第1音節
「働きすぎる」/「過労」
【結わえておきたい知識】
over-で始まる動詞、overlook 〜「〜を見過ごす」、oversleep「寝過ごす」、overtake「〜に追いつく」、overflow「氾濫する」、overwhelm 〜「〜を圧倒する」などは基本的にover-の後ろにアクセントがあります。
ただし、名詞の場合は第1音節にアクセントがあることが多いです。
 
 
 
 

 
 
 

Daily Ranking

    瓦町ブラン

    瓦町ブラン

    不定詞形容詞的用法と分詞の違い

    不定詞形容詞的用法と分詞の違い

    『遺失物管理所』ジークフリート・レンツ(新潮社)

    『遺失物管理所』ジークフリート・レンツ(新潮社)




スポンサーリンク
スポンサーリンク


→Yuwaeteminoru English←



→GourLet Ranking←



↓↓↓美味しいお店の情報↓↓↓

にほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村

↑↑↑こちらからも↑↑↑



→SITEMAP←





コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です