ゆわえてみのる英単語.026



 





This error message is only visible to WordPress admins

Error: API requests are being delayed for this account. New posts will not be retrieved.

There may be an issue with the Instagram access token that you are using. Your server might also be unable to connect to Instagram at this time.



ゆわえてみのる英単語.026 | PHILOZOE 
 
 
ゆわえてみのる英単語.026

-和訳
1.phrases coined by Shakespeare
2.a new client
3.accout for the difference
-アクセント
4.overwork


スポンサーリンク



style="display:inline-block;width:336px;height:280px"
data-ad-client="ca-pub-9171608277714345"
data-ad-slot="1702716429">


スポンサーリンク



1.「シェイクスピアによってつくられた成句」
coin 〜
他動詞:①「〜をつくる」②「〜を鋳造する」
名詞:「硬貨」
【結わえておきたい知識】
coinに加え、long、fine、reason、どれも動詞としての意味も重要な単語です。
意外な動詞としての意味にも注意すべき語はこちらをクリック

2.「新しい依頼人」
client
名詞:「依頼人」
【結わえておきたい知識】
clientは知的サービスを受ける客。これ以外にも「客」を表す名詞がありますが、区別は大丈夫ですか?
区別が問われる名詞はこちらをクリック

3.「その違いを説明する」
account for 〜
①「〜を占める」②「〜を説明する」
【結わえておきたい知識】
accountの原義は「計算して入れる」の意味。
数になるということは「全体の一部としてある」ということで「〜を占める」の意味となり、また物事が主語になっている場合「物事が一部として考えに入れられる」というところから「〜を説明する」の意味が出てきます。

4.o-ver-work
動詞:第3音節/名詞:第1音節
「働きすぎる」/「過労」
【結わえておきたい知識】
over-で始まる動詞、overlook 〜「〜を見過ごす」、oversleep「寝過ごす」、overtake「〜に追いつく」、overflow「氾濫する」、overwhelm 〜「〜を圧倒する」などは基本的にover-の後ろにアクセントがあります。
ただし、名詞の場合は第1音節にアクセントがあることが多いです。
 
 
 
 

 
 
 




スポンサーリンク
スポンサーリンク