【語幹  】-fer-


スポンサーリンク
スポンサーリンク

【語幹  】-fer- 
 
 
 ここでは、語幹「-fer-」の確認を行っていきます。
 
 
 この語幹が用いられているもので最もよく目にするのはofferでしょうか。
 
 

スポンサーリンク
style="display:inline-block;width:336px;height:280px"
data-ad-client="ca-pub-9171608277714345"
data-ad-slot="1702716429">

スポンサーリンク
 
 
 
 offer ~は「~を提供する」の意味ですが、これは「(物体や情報等)をある対象の元へと動かす」ことを意味しています。
 
 
 この「移動」のイメージは乗り物のferry「フェリー」でも連想できますね。
 
 
 そして、同じ語幹が使われているものとしてはprefer ~「~をより好む」があります。
 
 
 offerやferryと関連付けが難しいかもしれませんが、pre-は「前に」という意味ですね。
 
 
 「~をより好む」というのは、「優先順位をつけて、何かよりも前に移動させる」ということですね。
 
 
 もう少し難しい単語では、fertileという形容詞、これは「肥沃な」という意味。
 
 
 「肥沃な」というのは、栄養分が豊富で植物等を育てるのに適している状態を表す語ですが、その土地では植物が多く産み出されるわけですね。
 
 
 -fer-が「~を運ぶ」の意味から「~を産みだす」となっているわけです。
 
 
 この-fer-は単語bearと関連性が高い語幹なので、下記から確認してみて下さい。



↓語幹-fer-を用いた語↓
ferry「フェリー」

confer 〜「〜を話し合う」
←一緒に(con-)物事を運んでいく
differ「異なる」
offer 〜「〜を提供する」
prefer 〜「〜を好む」
refer 「参照する」「関連する」
←運んで戻る(re-)から、必要な資料等を見つけて持ち帰る
transfer 〜「〜を運ぶ」
←向こう側へ(trans-)動かす

fertile「肥沃な」
 
 
 

Daily Ranking

    太陽カレー

    太陽カレー

    不定詞形容詞的用法と分詞の違い

    不定詞形容詞的用法と分詞の違い

    『遺失物管理所』ジークフリート・レンツ(新潮社)

    『遺失物管理所』ジークフリート・レンツ(新潮社)




スポンサーリンク
スポンサーリンク


→Yuwaeteminoru English←



→GourLet Ranking←



↓↓↓美味しいお店の情報↓↓↓

にほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村

↑↑↑こちらからも↑↑↑



→SITEMAP←





“【語幹  】-fer-” への1件のフィードバック

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です