【接尾辞 】-ile


スポンサーリンク
スポンサーリンク

【接尾辞 】-ile 
 
 
 今回は接尾辞「-ile」に関しての説明です。
 
 
 この接尾辞を使った表現で馴染みが深いのは、mobileでしょうか。
 
 
 mobileはmobile phone「携帯電話」という表現でよく目にしますね。
 
 
 mob-はmov-が変化した形で、「動く」の意味です。


スポンサーリンク
style="display:inline-block;width:336px;height:280px"
data-ad-client="ca-pub-9171608277714345"
data-ad-slot="1702716429">

スポンサーリンク

 
 
 「携帯」とは「持ち運びができる」の意味、mobileとは「動く性質のある」や「可動性の」の意味があります。
 
 
 この他にfragileは「壊れやすい」の意味ですね。
 
 
 fragmentは「破片」、接頭辞frag-は「壊す、砕く」の意味がありますが、「壊れる性質を持っている」から「壊れやすい」となっているわけですね。
 

 ここからも分かる通り、接尾辞-ileには「〜しやすい」から「〜可能な」、加えて「関連して」の意味があります。

 
 また、fertileはfer-に「運ぶ」の意味があります。
 
接頭辞fer-に関してはこちらをクリック
 
 
 「運んできやすいもの」が「生命」であるとするならば、例えば土地に関してであれば「肥沃な」という意味になりますし、生物に関してであれば「多産な、繁殖力が高い」、また人に対して使われていれば、考えを運んできやすいというところから「想像力に富む」の意味となります。
 
 
 この対義語としてはsterile「実りのない」が挙げられます。
 
 
 st-は基本的に「静止」を表す接頭辞で、fer-に対するものとして捉えることもできます。



↓接尾辞-ileを用いた語↓
mobile「可動性の」
fragile「壊れやすい」
fertile「肥沃な」
sterile「実りのない」
tensile「引き伸ばしうる」
 
 
 

Daily Ranking

    キャトルラパン

    キャトルラパン

    不定詞形容詞的用法と分詞の違い

    不定詞形容詞的用法と分詞の違い

    『遺失物管理所』ジークフリート・レンツ(新潮社)

    『遺失物管理所』ジークフリート・レンツ(新潮社)




スポンサーリンク
スポンサーリンク


→Yuwaeteminoru English←



→GourLet Ranking←



↓↓↓美味しいお店の情報↓↓↓

にほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村

↑↑↑こちらからも↑↑↑



→SITEMAP←





コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です