従属接続詞の省略ができない場合


Sponsored Link
Sponsered Link

従属接続詞の省略ができない場合 
 
 
He thought the plan would succeed and ( ) there were no problems.
「彼はその計画は成功するだろうし、問題もないと思っていた。」

日本語文と一致させるために( )に入れるべき適切な一語思いつくでしょうか。

今回の解答、実は接続詞のthatなんです。

ただし、問題文ではHe thought以降に接続詞thatが省略されていることは明白ですし(the plan would succeedで節が続いていることから、目的語を取るために名詞節を導く接続詞thatが省略されていることが分かります)、前で省略されているなら、同様に( )に入る接続詞thatも省略できるのではないか、考える人もいらっしゃるでしょう。

しかし、そうはならないんです。

何故かというと、( )にthatを入れなかった場合、日本語訳は

「彼はその計画は成功すると思っていたし、問題はなかった。」

となってしまうから。

( )にthatを入れる場合と入れない場合の日本語の違いが分かるでしょうか。

( )にthatを入れない場合、

He thought the plan would succeed

で主節が一つ終わり、and以降には

there were no problems

で主節がもう一つ続く形となってしまうわけです。

つまり、思っていた内容は1つということになります。

それに対して、( )にthatを入れると思っていた内容は2つになるわけです。

本問では、日本語訳を参考にすれば、

「彼はその計画は成功するだろうし、問題もないと思っていました。」

と思っていた内容は2つなので、ここでは従属接続詞が必要ですね。

では、今回のポイントを押さえておくと、ポイントは等位接続詞にあります。

話し手は( )にthatを入れなくてもand以降まで従属接続詞内と考えることもできますが、読み手は( )にthatを入れないと解釈が二通りできてしまうわけですね。

ですから、【S V O(従属節) and O(従属節)】という形を取る場合は、等位接続詞and以降でも従属接続詞は省略しないとなるわけです。

文法問題で見かけることは少ないかもしれませんが、英作文の時には気をつけたいところです。


 

 

→Yuwaeteminoru English←



→GourLet Ranking←



↓↓↓美味しいお店の情報↓↓↓

にほんブログ村 グルメブログへにほんブログ村

↑↑↑こちらからも↑↑↑



→SITEMAP←





Sponsored Link
Sponsored Link

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です